LISA : The Painful en Franais

LISA : The Painful en Franais

Présentation


LISA : The Painful en Franais image 1

LISA : The Painful est l'épisode principal de LISA. Incarnez Brad et traversez le monde hostile d'Olathe à la recherche d'une personne très importante pour lui.

Le patch de traduction amateur est dirigé, traduit et intégré par Fivda, suivi d’aide technique de dwimepon, assistance graphique par instantfruitey, béta testé par Akrid, webdesigné et corrigé par Ledgy, et quelques correcteurs sur un discord dédié.

Plus qu’une simple traduction, il s’agit presque d’une localisation complète du jeu. Les blagues sont traduites pour conserver leurs significations originelles, mais seront adaptées pour un public français. Les panneaux et autres graffitis visibles dans les décors sont eux aussi très souvent traduits, pour mieux immerger le joueur dans l’environnement et que les individus ayant très peu de connaissance de l’anglais puissent s’en sortir. Certains personnages verront eux aussi leurs noms « transportés » en français, certains étant des références ou des jeux de mots purement anglophones. (par exemple, Terry Hintz est renommé en Thierry Astuss pour conserver le jeu de mot tout en gardant une sonorité similaire.)

Autrement dit, il s’agit d’une traduction complète, avec pour objectif d’être le plus proche possible du script original, tout en prenant des libertés pour rendre les dialogues et le script plus immersifs et cohérents avec les personnages et l’environnement.

Lien du twitter (Pour s'informer sur les mises à jours et futurs projets)

Lien du discord[discord.gg] (Pour relever les fautes)

Lien du site[lisarpgfr.wordpress.com] (Pour voir toute sorte d'info et voir le tuto en image)

Installation

https://drive.google.com/open?id=1G3zGdMaTMPjnd3CjhVxnZwfcg3IwdmW6

POUR PC :

Tout d’abord, ils vous faut acheter le jeu sur steam et de le télécharger si ce n’est pas déjà fait, car c’est absolument nécessaire. N’hésitez pas à acheter l’édition complète du jeu qui contient Joyful, une extension très importante qui sera elle aussi traduite en temps voulu.

Téléchargez le patch en cliquant juste ici[drive.google.com] .

Accédez au dossier de votre jeu LISA via Steam. Pour cela, faites clic droit sur le jeu puis allez dans « Propriétés », puis « Parcourir les fichiers locaux » dans le troisième onglet.

Ouvrez ou décompressez « Lisa The Painful FR 1.2.rar » quelque part, puis déplacez « Game.rgss3a » de « Lisa The Painful FR 1.2.rar » dans le dossier Steam du jeu pour remplacer l’ancien avec la version traduite.

Et c’est tout ! Vous devriez pouvoir lancer le jeu via Steam normalement. Si malgré tout vous avez un problème, contactez nous. N’hésitez pas à partager vos aventures avec le hashtag #lisarpgfr sur twitter ! Si vous souhaitez corriger des erreurs et des fautes, n’hésitez pas à rejoindre le discord[discord.gg] !

POUR MAC :

Faites la même chose qu'au dessus, mais pour accéder au vrai contenu du jeu, faites clic droit sur l'application LISA (et pas LISAtheJoyful), et affichez le contenu du paquet pour avoir accès à game.rgss3a.

Merci à dearheart3 pour les screens

Au niveau des contrôles, voici quelques recommandations :

Si certains combos liés au clavier ne fonctionnent pas, essayez de passer votre clavier en QWERTY via le raccourci Alt+Shift .

Préférez le clavier à la manette. C’est plus confortable et adapté sur un clavier qu’une manette, mais vous pouvez la configurer en appuyer sur F1 dans les options.

Je vous recommande de jouer en fenêtre native 2x si vous le pouvez, ou en 1x. Le plein écran déforme un peu les graphismes pour s’adapter à l’écran, et c’est un peu moins esthétique qu’en apparence native. Accessible via les options en F1.

Amusez-vous bien !

Source: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1111392863					

More LISA guilds